2013 박근혜 대통령 미국 공식 방문기
41
본 글은 2013년 5월 8일 미국 국회의사당에서 열린 ‘상하원 합동회의 연설문’을 한국어로 번역하였습니다.
S
기여하는데있어야 한다고믿어왔습니다. 한미양국은이러한 정신아래평화와 자유 수호의현장
에서 함께하고 있습니다. 테러대응, 핵 비확산, 국제금융위기와 같은 글로벌 이슈에서도 양국의
공조는 더욱 확대되고 있습니다. 이에 그치지않고 한미양국은 인류의 보편적가치인 자유, 인권
그리고 법치주의를 확산해나갈 것입니다. 한미 양국은 빈곤 퇴치, 기후변화, 그리고 다른 환경문
제등 글로벌문제들을해결하는데함께해나갈것입니다.
존경하는 상하원의원여러분!
한국전 이후, 한국과 미국은 북한의 위협과 도발에 대응하고 한반도의 자유와 평화를 수호하기
위해 노력해왔습니다. 이제한미동맹은 단순히자유와 평화 수호에서그 이상으로 나아가고 있습
니다. 남북한 모두가 평화롭고 행복한 통일 한국을 향한 새로운 여정을 함께 나설 때가 되었습니
다. 한국과미국의경제협력도 한 단계더높고, 미래지향적인단계로나가야 합니다.
오바마 대통령은 스타트업 진흥기관인 스타트업아메리카를 수립했습니다. 대한민국의 창조경제
국정전략과 함께 한미 양국은 공동의 목표를 취해 나갈 수 있을 것입니다. 젊은이들의 혁신적인
아이디어, 열정과 열의는 밝은 미래를 개척해 갈 디딤돌이될 것입니다. 한미양국은 K-Pop 가수
의월드투어에서, 할리우드영화에서, 또 중동의재건현장에있어서새로운 방식으로협력하고있
습니다.
한미양국은 함께풍요롭고, 더안전하고, 더행복한 미래를 구상할 수있습니다. 자유와 평화, 그
리고 미래와 희망을 향한 우리의합창은 지난 60년간 쉼없이울려퍼졌고, 앞으로도 멈추지않을
것입니다.
감사합니다.